Усмирение армий чжоуского вана

Усмирение армий чжоуского вана

И даже те, которые чжоуские правители знали и применяли, использовались столь спорадически, что оказывались неэффективными. В целом чжоуские ваны, видимо, отбрасывали их, предпочитая лично заниматься всеми делами. Особенно ярко это показывает ситуация с официальными титулами в империи. Хотя воссоздать модель организации западночжоуского управления мы вряд ли сумеем, мы в состоянии тем не менее составить какое-то представление о ней, поскольку знаем, что люди, занимавшие те или иные конкретные должности, исполняли различные функции.

Однако соответствующие должностям титулы используются непоследовательно. Однако соответствующие должностям титулы используются непоследовательно. Секретарь ведет армию в поход Одного Составителя книг посылают инспектировать местное царство, а другого — возглавить оборону сторожевого поста. Военного командира назначают Распорядителем, а потом в качестве Распорядителя отправляют на усмирение армий чжоуского вана.

С точки зрения строго бюрократических процедур, мы имеем дело с полнейшей сумятицей и беспорядком. Объяснить подобное положение вещей можно только тем, что правитель всегда стремился поручить каждое конкретное дело наиболее достойному человеку, невзирая на его титул. В таком случае, пусть даже возникало некое смешение титулов, принцип был бы оправдан.

Однако, судя по источникам, ему не следовали неуклонно, ведь, например, на протяжении одного достаточно непродолжительного периода, мы видели несколько случаев, когда представители трех поколений семьи назначались на один и тот же пост. Навряд ли каждый из них являлся наиболее способным и подходящим для исполнения данных обязанностей из всех возможных претендентов. Возникали какие-то начальные тенденции к установлению систематического надзора за управлением. Для инспекции в государства вассалов отправлялись посланники чжоуского правителя, а, кроме того, в уделах, возможно, даже в каждом, постоянно находились представители правящего дома.

А что гораздо более интересно, так это то, что родственные группы практически не упоминаются и под другими именами. Речь идет о слове цзюнь-цзы, буквально, «сын правителя». Есть основания полагать, что в начале Западной Чжоу так называли только близких родственников правителей.

1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (Еще не оценили)
Загрузка ... Загрузка ...

Оставить комментарий

Почта (не публикуется) Обязательные поля помечены *

Вы можете использовать эти HTML теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Подтвердите, что Вы не бот — выберите человечка с поднятой рукой: